বাংলা
Surah আন-নাজম - Aya count 49
وَالطُّورِ
( 1 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 1 আন-নাজম - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
কসম তূরপর্বতের,
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ
( 2 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 2 আন-নাজম - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
এবং লিখিত কিতাবের,
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ
( 3 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 3 আন-নাজম - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
প্রশস্ত পত্রে,
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
( 4 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 4 আন-নাজম - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
কসম বায়তুল-মামুর তথা আবাদ গৃহের,
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
( 5 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 5 আন-নাজম - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
এবং সমুন্নত ছাদের,
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
( 6 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 6 আন-নাজম - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
এবং উত্তাল সমুদ্রের,
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
( 7 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 7 আন-নাজম - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
আপনার পালনকর্তার শাস্তি অবশ্যম্ভাবী,
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ
( 8 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 8 আন-নাজম - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
তা কেউ প্রতিরোধ করতে পারবে না।
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا
( 9 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 9 আন-নাজম - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
সেদিন আকাশ প্রকম্পিত হবে প্রবলভাবে।
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
( 10 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 10 আন-নাজম - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
এবং পর্বতমালা হবে চলমান,
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 11 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 11 আন-নাজম - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে,
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
( 12 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 12 আন-নাজম - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
যারা ক্রীড়াচ্ছলে মিছেমিছি কথা বানায়।
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
( 13 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 13 আন-নাজম - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
সেদিন তোমাদেরকে জাহান্নামের অগ্নির দিকে ধাক্কা মেরে মেরে নিয়ে যাওয়া হবে।
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
( 14 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 14 আন-নাজম - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
এবং বলা হবেঃ এই সেই অগ্নি, যাকে তোমরা মিথ্যা বলতে,
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
( 15 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 15 আন-নাজম - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
এটা কি জাদু, না তোমরা চোখে দেখছ না?
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( 16 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 16 আন-নাজম - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
এতে প্রবেশ কর অতঃপর তোমরা সবর কর অথবা না কর, উভয়ই তোমাদের জন্য সমান। তোমরা যা করতে তোমাদেরকে কেবল তারই প্রতিফল দেয়া হবে।
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
( 17 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 17 আন-নাজম - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
নিশ্চয় খোদাভীরুরা থাকবে জান্নাতে ও নেয়ামতে।
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
( 18 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 18 আন-নাজম - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
তারা উপভোগ করবে যা তাদের পালনকর্তা তাদের দেবেন এবং তিনি জাহান্নামের আযাব থেকে তাদেরকে রক্ষা করবেন।
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( 19 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 19 আন-নাজম - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
তাদেরকে বলা হবেঃ তোমরা যা করতে তার প্রতিফলস্বরূপ তোমরা তৃপ্ত হয়ে পানাহার কর।
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
( 20 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 20 আন-নাজম - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
তারা শ্রেণীবদ্ধ সিংহাসনে হেলান দিয়ে বসবে। আমি তাদেরকে আয়তলোচনা হুরদের সাথে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ করে দেব।
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
( 21 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 21 আন-নাজম - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
যারা ঈমানদার এবং যাদের সন্তানরা ঈমানে তাদের অনুগামী, আমি তাদেরকে তাদের পিতৃপুরুষদের সাথে মিলিত করে দেব এবং তাদের আমল বিন্দুমাত্রও হ্রাস করব না। প্রত্যেক ব্যক্তি নিজ কৃত কর্মের জন্য দায়ী।
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
( 22 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 22 আন-নাজম - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
আমি তাদেরকে দেব ফল-মূল এবং মাংস যা তারা চাইবে।
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
( 23 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 23 আন-নাজম - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
সেখানে তারা একে অপরকে পানপাত্র দেবে; যাতে অসার বকাবকি নেই এবং পাপকর্মও নেই।
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
( 24 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 24 আন-নাজম - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
সুরক্ষিত মোতিসদৃশ কিশোররা তাদের সেবায় ঘুরাফেরা করবে।
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
( 25 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 25 আন-নাজম - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
তারা একে অপরের দিকে মুখ করে জিজ্ঞাসাবাদ করবে।
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
( 26 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 26 আন-নাজম - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
তারা বলবেঃ আমরা ইতিপূর্বে নিজেদের বাসগৃহে ভীত-কম্পিত ছিলাম।
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
( 27 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 27 আন-নাজম - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
অতঃপর আল্লাহ আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন এবং আমাদেরকে আগুনের শাস্তি থেকে রক্ষা করেছেন।
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
( 28 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 28 আন-নাজম - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
আমরা পূর্বেও আল্লাহকে ডাকতাম। তিনি সৌজন্যশীল, পরম দয়ালু।
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
( 29 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 29 আন-নাজম - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
অতএব, আপনি উপদেশ দান করুন। আপনার পালনকর্তার কৃপায় আপনি অতীন্দ্রিয়বাদী নন এবং উম্মাদও নন।
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
( 30 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 30 আন-নাজম - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
তারা কি বলতে চায়ঃ সে একজন কবি আমরা তার মৃত্যু-দুর্ঘটনার প্রতীক্ষা করছি।
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
( 31 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 31 আন-নাজম - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
বলুনঃ তোমরা প্রতীক্ষা কর, আমিও তোমাদের সাথে প্রতীক্ষারত আছি।
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
( 32 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 32 আন-নাজম - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
তাদের বুদ্ধি কি এ বিষয়ে তাদেরকে আদেশ করে, না তারা সীমালংঘনকারী সম্প্রদায়?
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
( 33 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 33 আন-নাজম - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
না তারা বলেঃ এই কোরআন সে নিজে রচনা করেছে? বরং তারা অবিশ্বাসী।
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
( 34 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 34 আন-নাজম - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
যদি তারা সত্যবাদী হয়ে থাকে, তবেএর অনুরূপ কোন রচনা উপস্থিত করুক।
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ
( 35 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 35 আন-নাজম - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
তারা কি আপনা-আপনিই সৃজিত হয়ে গেছে, না তারা নিজেরাই স্রষ্টা?
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
( 36 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 36 আন-নাজম - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
না তারা নভোমন্ডল ও ভূমন্ডল সৃষ্টি করেছে? বরং তারা বিশ্বাস করে না।
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
( 37 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 37 আন-নাজম - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
তাদের কাছে কি আপনার পালনকর্তার ভান্ডার রয়েছে, না তারাই সবকিছুর তত্ত্বাবধায়ক?
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
( 38 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 38 আন-নাজম - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
না তাদের কোন সিঁড়ি আছে, যাতে আরোহণ করে তারা শ্রবণ করে? থাকলে তাদের শ্রোতা সুস্পষ্ট প্রমাণ উপস্থিত করুক।
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
( 39 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 39 আন-নাজম - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
না তার কন্যা-সন্তান আছে আর তোমাদের আছে পুত্রসন্তান?
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
( 40 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 40 আন-নাজম - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
না আপনি তাদের কাছে পারিশ্রমিক চান যে, তাদের উপর জরিমানার বোঝা চেপে বসে?
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
( 41 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 41 আন-নাজম - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
না তাদের কাছে অদৃশ্য বিষয়ের জ্ঞান আছে যে, তারাই তা লিপিবদ্ধ করে?
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
( 42 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 42 আন-নাজম - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
না তারা চক্রান্ত করতে চায়? অতএব যারা কাফের, তারই চক্রান্তের শিকার হবে।
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
( 43 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 43 আন-নাজম - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
না তাদের আল্লাহ তা’আলা ব্যতীত কোন উপাস্য আছে? তারা যাকে শরীক করে, আল্লাহ তা’আলা তা থেকে পবিত্র।
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
( 44 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 44 আন-নাজম - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
তারা যদি আকাশের কোন খন্ডকে পতিত হতে দেখে, তবে বলে এটা তো পুঞ্জীভুত মেঘ।
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
( 45 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 45 আন-নাজম - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
তাদেরকে ছেড়ে দিন সেদিন পর্যন্ত, যেদিন তাদের উপর বজ্রাঘাত পতিত হবে।
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
( 46 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 46 আন-নাজম - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
সেদিন তাদের চক্রান্ত তাদের কোন উপকারে আসবে না এবং তারা সাহায্যপ্রাপ্তও হবে না।
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
( 47 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 47 আন-নাজম - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
গোনাহগারদের জন্যে এছাড়া আরও শাস্তি রয়েছে, কিন্তু তাদের অধিকাংশই তা জানে না।
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
( 48 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 48 আন-নাজম - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
আপনি আপনার পালনকর্তার নির্দেশের অপেক্ষায় সবর করুন। আপনি আমার দৃষ্টির সামনে আছেন এবং আপনি আপনার পালনকর্তꦣ2494;র সপ্রশংস পবিত্রতা ঘোষণা করুন যখন আপনি গাত্রোত্থান করেন।
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
( 49 ) ![বাংলা - আন-নাজম - Aya 49 আন-নাজম - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
এবং রাত্রির কিছু অংশে এবং তারকা অস্তমিত হওয়ার সময় তাঁর পবিত্রতা ঘোষণা করুন।