Français
Surah Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya count 60
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
( 1 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 1 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Par les vents qui éparpillent !
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
( 2 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 2 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
Par les porteurs de fardeaux !
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
( 3 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 3 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
Par les glisseurs agiles !
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
( 4 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 4 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
Par les distributeurs selon un commandement !
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
( 5 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 5 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
Ce qui vous est promis est certainement vrai.
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
( 6 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 6 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ
( 7 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 7 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
Par le ciel aux voies parfaitement tracées !
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
( 8 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 8 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
Vous divergez sur ce que vous dites .
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
( 9 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 9 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi.
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
( 10 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 10 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
Maudits soient les menteurs,
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
( 11 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 11 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
qui sont plongés dans l'insouciance.
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
( 12 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 12 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
Ils demandent : "A quand le jour de la Rétribution ? "
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
( 13 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 13 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
Le jour où ils seront éprouvés au Feu :
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
( 14 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 14 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
"Goûtez à votre épreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez à hâter".
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 15 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 15 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
Les pieux seront dans des Jardins et [parmi] des sources,
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
( 16 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 16 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
recevant ce que leur Seigneur leur aura donné. Car ils ont été auparavant de bienfaisants :
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
( 17 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 17 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
ils dormaient peu, la nuit ,
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
( 18 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 18 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [d'Allah];
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
( 19 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 19 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité.
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
( 20 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 20 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude;
وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
( 21 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 21 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
ainsi qu'en vous-mêmes. N'observez-vous donc pas ?
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
( 22 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 22 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
Et il y dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a été promis.
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
( 23 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 23 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
Par le Seigneur du ciel et de la terre ! Ceci est tout aussi vrai que le fait que vous parliez.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
( 24 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 24 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
T'est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d'Abraham ?
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
( 25 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 25 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
Quand ils entrèrent chez lui et dirent : "Paix ! ", il [leur] dit : "Paix, visiteurs inconnus".
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
( 26 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 26 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
Puis il alla discrètement à sa famille et apporta un veau gras.
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
( 27 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 27 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
Ensuite il l'approcha d'eux... "Ne mangez-vous pas ? " dit-il.
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
( 28 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 28 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d'eux. Ils dirent : "N'aie pas peur". Et ils lui annoncèrent [la naissance] d'un garçon plein de savoir.
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
( 29 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 29 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
Alors sa femme s'avança en criant, se frappa le visage et dit : "Une vieille femme stérile...
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
( 30 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 30 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
Ils dirent : "Ainsi a dit ton Seigneur. C'est Lui vraiment le Sage, l'Omniscient".
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
( 31 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 31 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
Alors [Abraham] dit: "Quelle est donc votre mission, ô envoyés?"
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
( 32 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 32 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
Ils dirent : "Nous avons été envoyés vers des gens criminels,
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
( 33 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 33 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
pour lancer sur eux des pierres de glaise,
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
( 34 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 34 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
marquées auprès de ton Seigneur à l'intention des outranciers".
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
( 35 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 35 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
Nous en fîmes sortir alors ce qu'il y avait comme croyants,
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
( 36 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 36 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
mais Nous n'y trouvâmes qu'une seule maison de gens soumis.
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
( 37 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 37 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment ;
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
( 38 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 38 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
[Il y a même un signe]: en Moïse quand Nous l'envoyâmes, avec une preuve évidente, vers Pharaon.
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
( 39 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 39 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
Mais [celui-ci]: se détourna confiant en sa puissance, et dit : "C'est un magicien ou un possédé ! "
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
( 40 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 40 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son comportement blâmable.
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
( 41 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 41 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
De même pour les Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
( 42 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 42 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
n'épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière.
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
( 43 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 43 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
De même pour les Tamud, quand il leur fut dit : "Jouissez jusqu'à un certain temps ! "
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
( 44 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 44 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu'ils regardaient.
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ
( 45 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 45 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
( 46 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 46 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers.
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
( 47 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 47 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance : et Nous l'étendons [constamment]: dans l'immensité.
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
( 48 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 48 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée !
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
( 49 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 49 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments]: de couple. Peut-être vous rappellerez-vous ?
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
( 50 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 50 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
"Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite.
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
( 51 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 51 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite".
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
( 52 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 52 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
Ainsi aucun Messager n'est venu à leurs prédécesseurs sans qu'ils n'aient dit : "C'est un magicien ou un possédé" !
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
( 53 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 53 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
est-ce qu'ils se sont transmis cette injonction ? Ils sont plutôt des gens transgresseurs.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ
( 54 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 54 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
Détourne-toi d'eux, tu ne seras pas blâmé [à leur sujet]: .
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
( 55 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 55 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
Et rappelle; car le rappel profite aux croyants.
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
( 56 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 56 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
Je n'ai créé les djinns et les hommes que pour qu'ils M'adorent.
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
( 57 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 57 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
Je ne cherche pas d'eux une subsistance; et Je ne veux pas qu'ils me nourrissent.
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
( 58 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 58 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
En vérité, c'est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l'Inébranlable.
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
( 59 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 59 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments]: pareille à celle de leurs compagnons
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
( 60 ) ![Français - Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 60 Qui éparpillent (Ad-Dariyat) - Aya 60](style/islamic/icons/mp3.png)
Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés !