മലയാളം
Surah മുര്സലാത്ത് - Aya count 50
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
( 1 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 1 മുര്സലാത്ത് - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
തുടരെത്തുടരെ അയക്കപ്പെടുന്നവയും,
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
( 2 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 2 മുര്സലാത്ത് - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
ശക്തിയായി ആഞ്ഞടിക്കുന്നവയും,
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
( 3 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 3 മുര്സലാത്ത് - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
പരക്കെ വ്യാപിപ്പിക്കുന്നവയും,
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
( 4 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 4 മുര്സലാത്ത് - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
വേര്തിരിച്ചു വിവേചനം ചെയ്യുന്നവയും,
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
( 5 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 5 മുര്സലാത്ത് - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
ദിവ്യസന്ദേശം ഇട്ടുകൊടുക്കുന്നവയുമായിട്ടുള്ളവയെ തന്നെയാകുന്നു സത്യം;
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
( 6 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 6 മുര്സലാത്ത് - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
ഒരു ഒഴികഴിവായികൊണ്ടോ താക്കീതായിക്കൊണ്ടോ
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
( 7 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 7 മുര്സലാത്ത് - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
തീര്ച്ചയായും നിങ്ങളോട് താക്കീത് ചെയ്യപ്പെടുന്ന കാര്യം സംഭവിക്കുന്നതു തന്നെയാകുന്നു.
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
( 8 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 8 മുര്സലാത്ത് - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
നക്ഷത്രങ്ങളുടെ പ്രകാശം മായ്ക്കപ്പെടുകയും,
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
( 9 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 9 മുര്സലാത്ത് - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
ആകാശം പിളര്ത്തപ്പെടുകയും,
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
( 10 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 10 മുര്സലാത്ത് - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
പര്വ്വതങ്ങള് പൊടിക്കപ്പെടുകയും,
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
( 11 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 11 മുര്സലാത്ത് - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
ദൂതന്മാര്ക്ക് സമയം നിര്ണയിച്ചു കൊടുക്കപ്പെടുകയും ചെയ്താല്!
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
( 12 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 12 മുര്സലാത്ത് - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
ഏതൊരു ദിവസത്തേക്കാണ് അവര്ക്ക് അവധി നിശ്ചയിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്?
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
( 13 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 13 മുര്സലാത്ത് - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
തീരുമാനത്തിന്റെ ദിവസത്തേക്ക്!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
( 14 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 14 മുര്സലാത്ത് - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
ആ തീരുമാനത്തിന്റെ ദിവസം എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയുമോ?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 15 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 15 മുര്സലാത്ത് - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
അന്നേ ദിവസം നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവര്ക്കാകുന്നു നാശം.
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
( 16 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 16 മുര്സലാത്ത് - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
പൂര്വ്വികന്മാരെ നാം നശിപ്പിച്ചു കളഞ്ഞില്ലേ?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
( 17 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 17 മുര്സലാത്ത് - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
പിന്നീട് പിന്ഗാമികളെയും അവരുടെ പിന്നാലെ നാം അയക്കുന്നതാണ്.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
( 18 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 18 മുര്സലാത്ത് - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
അപ്രകാരമാണ് നാം കുറ്റവാളികളെക്കൊണ്ട് പ്രവര്ത്തിക്കുക.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 19 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 19 മുര്സലാത്ത് - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
അന്നേ ദിവസം നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവര്ക്കായിരിക്കും നാശം.
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ
( 20 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 20 മുര്സലാത്ത് - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
നിസ്സാരപ്പെട്ട ഒരു ദ്രാവകത്തില് നിന്ന് നിങ്ങളെ നാം സൃഷ്ടിച്ചില്ലേ?
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
( 21 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 21 മുര്സലാത്ത് - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
എന്നിട്ട് നാം അതിനെ ഭദ്രമായ ഒരു സങ്കേതത്തില് വെച്ചു.
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
( 22 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 22 മുര്സലാത്ത് - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
നിശ്ചിതമായ ഒരു അവധി വരെ.
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
( 23 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 23 മുര്സലാത്ത് - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
അങ്ങനെ നാം (എല്ലാം) നിര്ണയിച്ചു. അപ്പോള് നാം എത്ര നല്ല നിര്ണയക്കാരന്!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 24 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 24 മുര്സലാത്ത് - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
അന്നേ ദിവസം നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവര്ക്കാകുന്നു നാശം.
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
( 25 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 25 മുര്സലാത്ത് - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
ഭൂമിയെ നാം ഉള്കൊള്ളുന്നതാക്കിയില്ലേ?
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
( 26 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 26 മുര്സലാത്ത് - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
മരിച്ചവരെയും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവരെയും.
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا
( 27 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 27 മുര്സലാത്ത് - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
അതില് ഉന്നതങ്ങളായി ഉറച്ചുനില്ക്കുന്ന പര്വ്വതങ്ങളെ നാം വെക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു നാം സ്വച്ഛജലം കുടിക്കാന് തരികയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 28 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 28 മുര്സലാത്ത് - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
അന്നേ ദിവസം നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവര്ക്കാകുന്നു നാശം.
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
( 29 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 29 മുര്സലാത്ത് - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
(ഹേ, സത്യനിഷേധികളേ,) എന്തൊന്നിനെയായിരുന്നോ നിങ്ങള് നിഷേധിച്ചു തള്ളിയിരുന്നത് അതിലേക്ക് നിങ്ങള് പോയി ക്കൊള്ളുക.
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
( 30 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 30 മുര്സലാത്ത് - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
മൂന്ന് ശാഖകളുള്ള ഒരു തരം തണലിലേക്ക് നിങ്ങള് പോയിക്കൊള്ളുക.
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
( 31 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 31 മുര്സലാത്ത് - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
അത് തണല് നല്കുന്നതല്ല. തീജ്വാലയില് നിന്ന് സംരക്ഷണം നല്കുന്നതുമല്ല.
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
( 32 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 32 മുര്സലാത്ത് - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
തീര്ച്ചയായും അത് (നരകം) വലിയ കെട്ടിടം പോലെ ഉയരമുള്ള തീപ്പൊരി തെറിപ്പിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കും.
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
( 33 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 33 മുര്സലാത്ത് - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
അത് (തീപ്പൊരി) മഞ്ഞനിറമുള്ള ഒട്ടക കൂട്ടങ്ങളെപ്പോലെയായിരിക്കും.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 34 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 34 മുര്സലാത്ത് - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
അന്നേ ദിവസം നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവര്ക്കാകുന്നു നാശം.
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
( 35 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 35 മുര്സലാത്ത് - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
അവര് മിണ്ടാത്തതായ ദിവസമാകുന്നു ഇത്.
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
( 36 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 36 മുര്സലാത്ത് - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
അവര്ക്ക് ഒഴികഴിവു ബോധിപ്പിക്കാന് അനുവാദം നല്കപ്പെടുകയുമില്ല.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 37 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 37 മുര്സലാത്ത് - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
അന്നേ ദിവസം നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവര്ക്കാകുന്നു നാശം.
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
( 38 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 38 മുര്സലാത്ത് - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
(അന്നവരോട് പറയപ്പെടും:) തീരുമാനത്തിന്റെ ദിവസമാണിത്. നിങ്ങളെയും പൂര്വ്വികന്മാരെയും നാം ഇതാ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടിയിരിക്കുന്നു.
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
( 39 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 39 മുര്സലാത്ത് - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
ഇനി നിങ്ങള്ക്ക് വല്ല തന്ത്രവും പ്രയോഗിക്കാനുണ്ടെങ്കില് ആ തന്ത്രം പ്രയോഗിച്ചു കൊള്ളുക.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 40 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 40 മുര്സലാത്ത് - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
അന്നേ ദിവസം നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവര്ക്കാകുന്നു നാശം.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
( 41 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 41 മുര്സലാത്ത് - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
തീര്ച്ചയായും സൂക്ഷ്മത പാലിച്ചവര് (സ്വര്ഗത്തില്) തണലുകളിലും അരുവികള്ക്കിടയിലുമാകുന്നു.
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
( 42 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 42 മുര്സലാത്ത് - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
അവര് ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന തരത്തിലുള്ള പഴവര്ഗങ്ങള്ക്കിടയിലും.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( 43 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 43 മുര്സലാത്ത് - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
(അവരോട് പറയപ്പെടും:) നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിച്ചിരുന്നതിന്റെ ഫലമായി ആഹ്ലാദത്തോടെ നിങ്ങള് തിന്നുകയും കുടിക്കുകയും ചെയ്തുകൊള്ളുക.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
( 44 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 44 മുര്സലാത്ത് - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
തീര്ച്ചയായും നാം അപ്രകാരമാകുന്നു സദ്വൃത്തര്ക്ക് പ്രതിഫലം നല്കുന്നത്.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 45 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 45 മുര്സലാത്ത് - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
അന്നേ ദിവസം നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവര്ക്കാകുന്നു നാശം.
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
( 46 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 46 മുര്സലാത്ത് - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
(അവരോട് പറയപ്പെടും:) നിങ്ങള് അല്പം തിന്നുകയും സുഖമനുഭവിക്കുകയും ചെയ്തു കൊള്ളുക. തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള് കുറ്റവാളികളാകുന്നു.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 47 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 47 മുര്സലാത്ത് - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
അന്നേ ദിവസം നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവര്ക്കാകുന്നു നാശം.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
( 48 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 48 മുര്സലാത്ത് - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
അവരോട് കുമ്പിടൂ എന്ന് പറയപ്പെട്ടാല് അവര് കുമ്പിടുകയില്ല.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 49 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 49 മുര്സലാത്ത് - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
അന്നേ ദിവസം നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവര്ക്കാകുന്നു നാശം.
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
( 50 ) ![മലയാളം - മുര്സലാത്ത് - Aya 50 മുര്സലാത്ത് - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
ഇനി ഇതിന് (ഖുര്ആന്ന്) ശേഷം ഏതൊരു വര്ത്തമാനത്തിലാണ് അവര് വിശ്വസിക്കുന്നത്?