Русский
Surah Aл-Xиджp - Aya count 99
الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ
( 1 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 1 Aл-Xиджp - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Алиф. Лам. Ра. Это - аяты Писания и ясного Корана.
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ
( 2 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 2 Aл-Xиджp - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
Неверующие непременно пожелают оказаться мусульманами.
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
( 3 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 3 Aл-Xиджp - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
Оставь их - пусть они едят, пользуются благами и увлекаются чаяниями. Скоро они узнают.
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
( 4 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 4 Aл-Xиджp - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
Все селения, которые Мы погубили, имели известное предписание.
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
( 5 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 5 Aл-Xиджp - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его.
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
( 6 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 6 Aл-Xиджp - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сказали: «О тот, кому ниспослано откровение! Воистину, ты - одержимый.
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
( 7 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 7 Aл-Xиджp - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
Почему ты не привел к нам ангелов, если ты - один из тех, кто говорит правду?».
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ
( 8 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 8 Aл-Xиджp - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы ниспосылаем ангелов только с истиной, и тогда никому не предоставляется отсрочка.
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
( 9 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 9 Aл-Xиджp - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
( 10 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 10 Aл-Xиджp - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы уже отправляли до тебя посланников к прежним общинам.
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
( 11 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 11 Aл-Xиджp - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
Какой бы посланник ни приходил к ним, они издевались над ним.
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
( 12 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 12 Aл-Xиджp - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
Таким же образом Мы насаждаем его (неверие) в сердцах грешников.
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ
( 13 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 13 Aл-Xиджp - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
Они не веруют в него (Коран), хотя уже были примеры первых поколений.
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ
( 14 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 14 Aл-Xиджp - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
И даже если бы Мы разверзли для них врата небесные, чтобы они поднялись туда,
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
( 15 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 15 Aл-Xиджp - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
они непременно сказали бы: «Наши взоры затуманены, а сами мы околдованы».
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ
( 16 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 16 Aл-Xиджp - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, Мы воздвигли на небе созвездия и украсили его для тех, кто смотрит.
وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
( 17 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 17 Aл-Xиджp - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы предохранили его от всякого дьявола изгнанного, побиваемого.
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ
( 18 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 18 Aл-Xиджp - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
А если он станет подслушивать украдкой, то за ним последует яркий светоч.
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ
( 19 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 19 Aл-Xиджp - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы простерли землю, поместили на ней незыблемые горы и взрастили на ней в меру всякие вещи.
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ
( 20 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 20 Aл-Xиджp - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не кормите.
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
( 21 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 21 Aл-Xиджp - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
Нет таких вещей, хранилищ которых не было бы у Нас, и ниспосылаем Мы их только в известной мере.
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ
( 22 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 22 Aл-Xиджp - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы послали ветры, оплодотворяющие облака водой, а потом низвели с неба воду и напоили вас ею, но не вам ее сберегать.
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
( 23 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 23 Aл-Xиджp - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, Мы даруем жизнь и умерщвляем, и Мы наследуем.
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ
( 24 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 24 Aл-Xиджp - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, Мы знаем тех, кто жил прежде, и тех, кому суждено жить после них.
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
( 25 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 25 Aл-Xиджp - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, твой Господь соберет их всех, ведь Он - Мудрый, Знающий.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
( 26 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 26 Aл-Xиджp - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи.
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ
( 27 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 27 Aл-Xиджp - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
А еще раньше Мы сотворили джиннов из палящего пламени.
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
( 28 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 28 Aл-Xиджp - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
Вот твой Господь сказал ангелам: «Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи.
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
( 29 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 29 Aл-Xиджp - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
Когда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц».
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
( 30 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 30 Aл-Xиджp - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
Все ангелы до единого пали ниц,
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
( 31 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 31 Aл-Xиджp - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц.
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
( 32 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 32 Aл-Xиджp - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
Аллах сказал: «О Иблис! Почему ты не в числе павших ниц?».
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
( 33 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 33 Aл-Xиджp - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
Иблис сказал: «Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого Ты сотворил из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи».
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
( 34 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 34 Aл-Xиджp - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
Аллах сказал: «Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ
( 35 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 35 Aл-Xиджp - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния».
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
( 36 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 36 Aл-Xиджp - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
Иблис сказал: «Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены».
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ
( 37 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 37 Aл-Xиджp - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
Аллах сказал: «Воистину, ты - один из тех, кому предоставлена отсрочка
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
( 38 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 38 Aл-Xиджp - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
до дня, срок которого определен».
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
( 39 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 39 Aл-Xиджp - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
Иблис сказал: «Господи! За то, что Ты ввел меня в заблуждение, я приукрашу для них земное и непременно совращу их всех,
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
( 40 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 40 Aл-Xиджp - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
кроме Твоих избранных (или искренних) рабов».
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ
( 41 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 41 Aл-Xиджp - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
Аллах сказал: «Это - путь, ведущий прямо ко Мне.
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ
( 42 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 42 Aл-Xиджp - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, ты не властен над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой».
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
( 43 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 43 Aл-Xиджp - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, Геенна - это место, обещанное всем им.
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
( 44 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 44 Aл-Xиджp - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
Там - семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 45 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 45 Aл-Xиджp - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и среди источников.
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ
( 46 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 46 Aл-Xиджp - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
Входите сюда с миром, будучи в безопасности.
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
( 47 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 47 Aл-Xиджp - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы исторгнем из их сердец злобу, и они, как братья, будут лежать на ложах, обратившись лицом друг к другу.
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
( 48 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 48 Aл-Xиджp - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
Там их не коснется усталость, и их не изгонят оттуда.
نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
( 49 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 49 Aл-Xиджp - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
Сообщи Моим рабам, что Я - Прощающий, Милосердный,
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
( 50 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 50 Aл-Xиджp - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
но наказание Мое - наказание мучительное.
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
( 51 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 51 Aл-Xиджp - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
Сообщи им также о гостях Ибрахима (Авраама).
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
( 52 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 52 Aл-Xиджp - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
Они вошли к нему и сказали: «Мир!». Он сказал: «Воистину, мы опасаемся вас».
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
( 53 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 53 Aл-Xиджp - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сказали: «Не бойся! Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике».
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
( 54 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 54 Aл-Xиджp - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Неужели вы сообщаете мне такую благую весть, когда старость уже одолела меня? Чем же вы меня радуете?».
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ
( 55 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 55 Aл-Xиджp - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сказали: «Мы сообщаем тебе истинную весть, и не будь в числе тех, кто отчаивается».
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ
( 56 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 56 Aл-Xиджp - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Кто же отчаивается в милости своего Господа, кроме заблудших?!».
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
( 57 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 57 Aл-Xиджp - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Какова же ваша миссия, о посланцы?».
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
( 58 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 58 Aл-Xиджp - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сказали: «Мы посланы к грешным людям.
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
( 59 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 59 Aл-Xиджp - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
И только семью Лута (Лота) мы спасем целиком,
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ
( 60 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 60 Aл-Xиджp - Aya 60](style/islamic/icons/mp3.png)
кроме его жены. Мы решили, что она останется позади».
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
( 61 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 61 Aл-Xиджp - Aya 61](style/islamic/icons/mp3.png)
Когда посланцы пришли к Луту (Лоту),
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
( 62 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 62 Aл-Xиджp - Aya 62](style/islamic/icons/mp3.png)
он сказал: «Воистину, вы - люди незнакомые».
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
( 63 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 63 Aл-Xиджp - Aya 63](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сказали: «Но мы явились к тебе с тем, по поводу чего они препирались.
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
( 64 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 64 Aл-Xиджp - Aya 64](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы принесли тебе истину, и мы говорим правду.
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
( 65 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 65 Aл-Xиджp - Aya 65](style/islamic/icons/mp3.png)
Среди ночи выведи свою семью и сам иди вслед за ними. И пусть никто из вас не оборачивается. Ступайте туда, куда вам приказано».
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
( 66 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 66 Aл-Xиджp - Aya 66](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены.
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
( 67 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 67 Aл-Xиджp - Aya 67](style/islamic/icons/mp3.png)
Жители города пришли, ликуя.
قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ
( 68 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 68 Aл-Xиджp - Aya 68](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал им: «Это - мои гости, не позорьте же меня.
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
( 69 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 69 Aл-Xиджp - Aya 69](style/islamic/icons/mp3.png)
Побойтесь Аллаха и не унижайте меня».
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ
( 70 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 70 Aл-Xиджp - Aya 70](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сказали: «Разве мы не запрещали тебе укрывать людей?».
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ
( 71 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 71 Aл-Xиджp - Aya 71](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Вот мои дочери, если вы хотите этого».
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
( 72 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 72 Aл-Xиджp - Aya 72](style/islamic/icons/mp3.png)
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные.
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
( 73 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 73 Aл-Xиджp - Aya 73](style/islamic/icons/mp3.png)
А на восходе солнца их поразил вопль.
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
( 74 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 74 Aл-Xиджp - Aya 74](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы перевернули город вверх дном и обрушили на них каменья из обожженной глины.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
( 75 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 75 Aл-Xиджp - Aya 75](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, в этом - знамения для зрячих.
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ
( 76 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 76 Aл-Xиджp - Aya 76](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, они жили прямо на дороге из Мекки в Сирию.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
( 77 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 77 Aл-Xиджp - Aya 77](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, в этом - знамение для верующих.
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ
( 78 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 78 Aл-Xиджp - Aya 78](style/islamic/icons/mp3.png)
Жители Айки также были беззаконниками.
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
( 79 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 79 Aл-Xиджp - Aya 79](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы отомстили им. Воистину, оба эти поселения находились на ясной дороге.
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ
( 80 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 80 Aл-Xиджp - Aya 80](style/islamic/icons/mp3.png)
Жители Хиджра тоже сочли лжецами посланников.
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
( 81 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 81 Aл-Xиджp - Aya 81](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы даровали им Наши знамения, но они отвернулись от них.
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ
( 82 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 82 Aл-Xиджp - Aya 82](style/islamic/icons/mp3.png)
Они высекали в горах безопасные жилища.
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
( 83 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 83 Aл-Xиджp - Aya 83](style/islamic/icons/mp3.png)
А на заре их поразил вопль,
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
( 84 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 84 Aл-Xиджp - Aya 84](style/islamic/icons/mp3.png)
и не помогло им то, что они приобретали.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ
( 85 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 85 Aл-Xиджp - Aya 85](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы сотворили небеса, землю и все, что между ними, только ради истины. Час непременно настанет. Посему прощай их красиво.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
( 86 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 86 Aл-Xиджp - Aya 86](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, твой Господь - Творец, Знающий.
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ
( 87 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 87 Aл-Xиджp - Aya 87](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы даровали тебе семь часто повторяемых сур или аятов и великий Коран.
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
( 88 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 88 Aл-Xиджp - Aya 88](style/islamic/icons/mp3.png)
Не заглядывайся на блага, которыми Мы наделили некоторых из них, и не печалься о них. Склони свои крылья перед верующими (будь добр и милосерден к ним)
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
( 89 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 89 Aл-Xиджp - Aya 89](style/islamic/icons/mp3.png)
и говори: «Воистину, я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель».
كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ
( 90 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 90 Aл-Xиджp - Aya 90](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы также ниспослали его (наказание) разделяющим,
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
( 91 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 91 Aл-Xиджp - Aya 91](style/islamic/icons/mp3.png)
которые поделили Коран на части (уверовали в одну часть Корана и отвергли другую).
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
( 92 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 92 Aл-Xиджp - Aya 92](style/islamic/icons/mp3.png)
Клянусь твоим Господом! Мы непременно всех их спросим
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
( 93 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 93 Aл-Xиджp - Aya 93](style/islamic/icons/mp3.png)
о том, что они совершали.
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
( 94 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 94 Aл-Xиджp - Aya 94](style/islamic/icons/mp3.png)
Провозгласи же то, что тебе велено, и отвернись от многобожников.
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ
( 95 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 95 Aл-Xиджp - Aya 95](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, Мы избавили тебя от тех, кто насмехается,
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
( 96 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 96 Aл-Xиджp - Aya 96](style/islamic/icons/mp3.png)
кто признает других богов помимо Аллаха, и скоро они узнают.
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
( 97 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 97 Aл-Xиджp - Aya 97](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы знаем, что твоя грудь сжимается от того, что они говорят.
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ
( 98 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 98 Aл-Xиджp - Aya 98](style/islamic/icons/mp3.png)
Так восславь же Господа твоего хвалой и будь в числе тех, кто падает ниц.
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
( 99 ) ![Русский - Aл-Xиджp - Aya 99 Aл-Xиджp - Aya 99](style/islamic/icons/mp3.png)
Поклоняйся Господу твоему, пока убежденность (смерть) не явится к тебе.