ไทย
Surah อัช-ชุอะรออ์ - Aya count 227
طسم
( 1 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 1 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
ฏอ ซีน มีม
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
( 2 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 2 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
เหล่านี้คือโองการทั้งหลายอันชัดแจ้ง
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
( 3 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 3 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
บางทีเจ้า (มุฮัมมัด) เป็นผู้ทำลายชีวิตของเจ้า เพราะพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
( 4 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 4 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
หากเราประสงค์ เราจะให้มีสัญญาณหนึ่งจากฟากฟ้ามายังพวกเขา แล้วคอของพวกเขาก็ยอมก้มลมต่อมัน
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
( 5 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 5 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
และไม่มีข้อตักเตือนใหม่ อันใดจากพระผู้ทรงกรุณาปราณี เว้นแต่พวกเขาจะผินหลังให้กับมัน
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
( 6 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 6 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
แล้วแน่นอนพวกเขาได้ปฏิเสธ ดังนั้นข่าวคราวที่พวกเขาเคยเยาะเย้ยมันนั้นก็จะมายังพวกเขา
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
( 7 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 7 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขามิได้มองไปยังแผ่นดินดอกหรือว่ากี่มากน้อยแล้วที่เราได้ให้มันงอกเงยออกมาจากทุกชนิดที่ดีมีประโยชน์
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 8 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 8 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 9 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 9 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
และแท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
( 10 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 10 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
และจงรำลึก เมื่อพระเจ้าของเจ้าทรงเรียกมูซาว่า จงไปยังหมู่ชนผู้อธรรม
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
( 11 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 11 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
คือหมู่ชนของฟิรเอาน์ พวกเขาไม่ยำเกรงดอกหรือ?
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
( 12 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 12 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
เขา (มูซา)กล่าวว่า โอ้พระเจ้าของฉันแท้จริงฉันกลัวว่า พวกเขาจะปฏิเสธไม่ยอมเชื่อฉัน
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ
( 13 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 13 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
และหัวอกของฉันจะอึดอัด และลิ้นของฉันจะไม่คล่อง ดังนั้นพระองค์ทรงโปรดส่งฮารูนมาช่วยฉันด้วยเถิด!
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
( 14 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 14 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
และพวกเขามีข้อกล้าวหาต่อฉัน ดังนั้นฉันกลัวว่าพวกเขาจะฆ่าฉัน
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
( 15 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 15 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
พระองค์ตรัสว่า ไม่ดอก! ดังนั้นเจ้าทั้งสองจงไปเถิดพร้อมด้วยสัญญาณทั้งหลาย ของเราแท้จริงเราอยู่กับพวกเจ้า เป็นผู้ฟัง
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 16 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 16 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้นเจ้าทั้งสองจงไปหาฟิรเอาน์ แล้วจงกล่าวว่าเราเป็นทูตของพระเจ้าแห่งสากลโลก
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
( 17 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 17 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
แล้วขอให้ส่งวงศ์วานของอิสรออีลไปพร้อมกับเราเถิด
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
( 18 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 18 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
เขา(ฟิรเอาน์) กล่าวว่า เรามิได้เลี้ยงดูเจ้าเมื่อขณะเป็นเด็กอยู่กับพวกเราดอกหรือ? และเจ้าได้อยู่กับเราหลายปี ในช่วงชีวิตของเจ้า
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
( 19 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 19 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
และเจ้าได้ทำการกระทำของเจ้าซึ่งเจ้าได้กระทำไปแล้ว และเจ้าเป็นผู้หนึ่งในหมู่ผู้เนรคุณ
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
( 20 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 20 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
เขา (มูซา) กล่าวว่า ฉันได้กระทำมันโดยที่ฉันไม่รู้
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
( 21 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 21 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้น ฉันได้หนีไปจากพวกท่าน เมื่อฉันกลัวพวกท่านแล้วพระเจ้าของฉันได้ทรงประทานฮิกมะฮ์แก่ฉัน และทรงแต่งตั้งฉันให้เป็นร่อซูลคนหนึ่ง
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
( 22 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 22 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
และนี่คือบุญคุณที่ท่านรำเลิกมันต่อฉันโดยท่านทำให้วงศืวานอิสรออีลเป็นทาส
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
( 23 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 23 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
ฟิรเอาน์ได้กล่าวว่า “และใครคือพระเจ้าแห่งสากลโลก”
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
( 24 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 24 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
เขา(มูซา) กล่าวว่า “พระเจ้าแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน และสิ่งที่อยู่ในระหว่างทั้งสอง หากพวกท่านเป็นผู้ศรัทธาเชื่อมัน”
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
( 25 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 25 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
เขาได้กล่าวแก่ผู้อยู่รอบ ๆ เขาว่า “พวกท่านได้ยินไหม?”
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
( 26 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 26 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
เขา(มูซา)กล่าว่า “พระเจ้าของพวกท่าน และของบรรพบุรุษสมัยก่อน ๆ นั้นด้วย”
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
( 27 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 27 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
เขา (ฟิรเอาน์) กล่าวว่า “ทจริงร่อซูลของพวกท่านซึ่งได้ถูกส่งมายังพวกท่านนั้นเป็นคนบ้าอย่างแน่นอน”
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
( 28 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 28 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
เขา(มูซา) กล่าวว่า “พระเจ้าแห่งทิศตะวันออกและทิศตะวันตก และสิ่งที่อยู่ในระหว่างทั้งสอง หากพวกท่านใช้สติปัญญาพิจารณา
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
( 29 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 29 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
เขากล่าวว่า “หากเจ้ายึดถือพระเจ้าอื่นจากฉัน ฉันจะให้เจ้าอยู่ในหมู่ผู้ต้องขัง”
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ
( 30 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 30 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
เขา(มูซา) กล่าวว่า “แม้ว่าฉันจะนำสิ่งที่ชัดแจ้งมายังท่านกระนั้นหรือ?”
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
( 31 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 31 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
เขากล่าวว่า “ก็จงนำมันมาซิ หากเจ้าเป็นคนจริง”
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
( 32 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 32 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้น เขาได้โยนไม่เท้าของเขามันคือ งูอย่าชัดแจ้ง
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
( 33 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 33 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
และได้ดึงมือของเขาออกมาเป็นสีขางแก่บรรดาผู้มองดู
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
( 34 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 34 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
เขาได้กล่าวแก่ขุนนางชั้นผู้ใหญ่รอบๆ เขาว่า “แท้จริงเขาคนนี้คือนักเล่นกลอย่างช่ำชอง
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
( 35 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 35 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
เขาต้องการที่ให้พวกท่านออกจากดินแดนของพวกท่านด้วยเล่ห์กลของเขา ดังนั้นพวกท่านจะชี้แนะประการใด”
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
( 36 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 36 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขากล่าวว่า “จงหน่วงเหนี่ยวเขาและพี่ชายของเขาไว้ก่อน และจงส่งคนไปตามหัวเมืองให้มาชุมนุมกัน
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
( 37 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 37 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
เพื่อที่นักเล่นกลผู้ช่ำชองทุกคนจะได้มาหาท่าน”
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
( 38 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 38 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
แล้วบรรดานักเล่นกลได้มาชุมนุมกันตามวันเวลาที่กำหนดไว้
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
( 39 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 39 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
และได้มีประกาศแก่มหาชน พวกท่านจะไปร่วมชุมนุมด้วยไหม?
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
( 40 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 40 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
เพื่อพวกเขาจะได้ตามบรรดานักเล่นกลหากพวกเขาเป็นผู้ชนะ
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
( 41 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 41 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
เมื่อพวกนักเล่นกลมาถึง พวกเขากล่าวแก่ฟิรเอาน์ว่า “พวกเราจะมีรางวัลแน่นอนหรือถ้าพวกเราเป็นผู้ชนะ
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
( 42 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 42 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
เขากล่าวว่า “ถูกแล้ว และพวกท่านขณะนั้นจะอยู่ในหมู่ผู้ใกล้ชิดอย่างแน่นอน”
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
( 43 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 43 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
มูซาได้กล่าวแก่พวกเขาว่า “จงโยนซิสิ่งที่พวกท่านจะต้องโยน”
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
( 44 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 44 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
แล้วพวกเขาก็ได้โยนเชือกหลายเส้นของพวกเขาและไม้เท้าหลายอันของพวกเขา และพวกเขากล่าวว่า “ด้วยเกียติยศของฟิรเอาน์แท้จริงเราเป็นผู้ชนะอย่างแน่นอน”
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
( 45 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 45 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
ครั้นแล้วมูซาก็ได้โยนไม้เท้าของเขา ณ บัดนั้นมันได้กลืนสิ่งที่พวกเขาได้ลองมันขึ้น
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
( 46 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 46 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกนักเล่นกลจึงก้มหัวลงกราบสุญูด
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
( 47 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 47 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขากล่าวว่า “เราศรัทธาต่อพระเจ้าแห่งสากลโลก”
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
( 48 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 48 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
พระเจ้าของมูซา และฮารูน
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
( 49 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 49 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
เขากล่าวว่า พวกท่านศรัทธาต่อเขาก่อนที่ฉันจะอนุญาตแก่พวกท่านกระนั้นหรือ? แน่นอนเขาต้องเป็นหัวหน้าของพวกท่านซึ่งได้สอนการเล่นกลแก่พวกท่าน แล้วพวกท่านจะรู้ แน่นอนฉันจะตัดมือของพวกท่านและเท้าของพวกท่านสลับข้างกัน และแน่นอนฉันจะแขวนตรึงไว้ทั้งหมด
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
( 50 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 50 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขากล่าวว่า ไม่เป็นไรหรอกแท้จริงเรานั้นต้องเป็นผู้กลับไปยังพระเจ้าของเรา
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
( 51 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 51 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงเราปรารถนาที่จะให้ พระเจ้าของเราทรงยกโทษแก่เรา เพราะเราเป็นกลุ่มแรกที่เป็นผู้ศรัทธา
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
( 52 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 52 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
แลเราได้ดลใจให้มูซาออกเดินทาง ในเวลากกลางคืนพร้อมกันกับปวงบ่าวของข้า แท้จริงพวกเจ้ากำลังถูกติดตาม
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
( 53 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 53 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
แล้วฟิรเอาน์ได้ส่งคนไปตามหัวเมืองต่างๆ ให้มาร่วมชุมนุม
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
( 54 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 54 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
(และว่า) แท้จริงเขาเหล่านั้นเป็นหมู่ชนส่วนน้อย
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
( 55 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 55 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
และแท้จริงพวกเขาทำให้เราเกิดโทษะ
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
( 56 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 56 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
และแท้จริงพวกเราทั้งหมดอยู่ในสภาพเตรียมพร้อม
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 57 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 57 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้น เราได้ให้พวกเขา ออกจากเรือกสวนและลำธารน้ำ
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
( 58 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 58 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
และทรัพย์สินอันมากมายหลาย และที่พำนักอันโอ่อ่า
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
( 59 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 59 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
เช่นนั้นแหละ และเราได้ให้วงศ์วานอิสรออีล ได้รับมรดกครอบครองมัน
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
( 60 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 60 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 60](style/islamic/icons/mp3.png)
แล้วพวกเขา(ฟิรเอาน์) ได้ติดตามพวกเขา(วงศ์วานอิสรออีล) เมื่อเวลาตะวันขึ้น
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
( 61 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 61 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 61](style/islamic/icons/mp3.png)
ครั้นเมื่อแต่ละฝ่ายได้มองเห็นกัน พวกพ้องของมูซาได้กล่าวว่า “ท้จริงเราถูกตามทันแล้ว”
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
( 62 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 62 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 62](style/islamic/icons/mp3.png)
เขา (มูซา)ได้กล่าวว่า “ไม่หรอก แท้จริงพระเจ้าของฉันทรงอยู่กับฉัน พระองค์ทรงขี้แนะทางแก่ฉัน
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
( 63 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 63 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 63](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้นเราได้ดลใจมูซาว่า “จงฟาดทะเลด้วยไม้เท้าของเจ้า” แล้วมันก็ได้แยกออก แต่ละข้างมีสภาพเหมือภูเขาใหญ่
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
( 64 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 64 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 64](style/islamic/icons/mp3.png)
และเราได้ให้พวกอื่น ให้เข้ามาใกล้ ณ ที่นั้น
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ
( 65 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 65 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 65](style/islamic/icons/mp3.png)
และเราได้ให้มูซาและผู้ที่ออยู่ร่วมกับเขาทั้งหมดรอดพ้นไป
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
( 66 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 66 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 66](style/islamic/icons/mp3.png)
แลเราได้ให้พวกอื่น จมน้ำตาย
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 67 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 67 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 67](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงในการนั้นเป็นสัญญาณอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 68 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 68 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 68](style/islamic/icons/mp3.png)
และแท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
( 69 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 69 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 69](style/islamic/icons/mp3.png)
และจงเล่า เรื่องราวของอิบรอฮีม ให้แก่พวกเขา
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
( 70 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 70 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 70](style/islamic/icons/mp3.png)
ขณะที่เขากล่าวแก่บิดาของเขา และพวกพ้องของเขาว่า “พวกท่านเคารพภักดีอะไร?”
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
( 71 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 71 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 71](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขากล่าวว่า “เราเคารพภักดีรูปปั้นแล้วเราจะคงเป็นผู้ยึดมั่นต่อมันตลอดไป”
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
( 72 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 72 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 72](style/islamic/icons/mp3.png)
เขา(อิบรอฮีม) กล่าวว่า “เมื่อพวกท่านวิงวอนขอ พวกมันได้ยินพวกท่านหรือ?”
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
( 73 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 73 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 73](style/islamic/icons/mp3.png)
“หรือมันให้คุณให้โทษแก่พวกท่านไหม?”
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
( 74 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 74 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 74](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขากล่าวว่า “แต่เราได้พบบรรพบุรุษของเราปฏิบัติกันมาเช่นนั้น”
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
( 75 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 75 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 75](style/islamic/icons/mp3.png)
เขากล่าวว่า “พวกท่านไม่เห็นดอกหรือสิ่งที่พวกท่านเคารพภักดีอยู่”
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
( 76 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 76 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 76](style/islamic/icons/mp3.png)
ด้วยตัวของพวกท่านเอง และบรรพบุรุษของพวกท่านแต่กาลก่อน
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
( 77 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 77 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 77](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงพวกเขาคือศัตรูของฉัน นอกจากพระเจ้าแห่งสากลโลก
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
( 78 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 78 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 78](style/islamic/icons/mp3.png)
ซึ่งพระองค์ทรงสร้างฉัน แล้วพระองค์ทรงชี้แนะทางแก่ฉัน
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
( 79 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 79 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 79](style/islamic/icons/mp3.png)
และพรองค์ทรงประทานอาหารให้ฉันและทรงให้น้ำดื่มแก่ฉัน
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
( 80 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 80 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 80](style/islamic/icons/mp3.png)
และเมื่อฉันป่วย ดังนั้นพระองค์ทรงให้ฉันหายป่วย
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
( 81 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 81 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 81](style/islamic/icons/mp3.png)
และผู้ทรงให้ฉันตายแล้วทรงให้ฉันมีชีวิต
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
( 82 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 82 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 82](style/islamic/icons/mp3.png)
และผู้ที่ฉันหวังว่า จะทรงอภัยแก่ฉันซึ่งความผิดพลาดในวันแห่งการตอบแทน
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
( 83 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 83 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 83](style/islamic/icons/mp3.png)
ข้าแต่พระเจ้าของฉัน! ขอพระองค์ทรงประทานความรู้และทรงให้ฉันอยู่รวมกับหมู่คนดีทั้งหลาย
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
( 84 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 84 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 84](style/islamic/icons/mp3.png)
และทรงทำให้ฉันได้รับการรำลึกอย่างดีในหมู่ชนรุ่นต่อ ๆ ไป
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
( 85 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 85 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 85](style/islamic/icons/mp3.png)
และทรงทำให้ฉันอยู่ในหมู่ผู้รับมรดกแห่งสวนสวรรค์ อันร่มรื่น
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
( 86 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 86 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 86](style/islamic/icons/mp3.png)
และทรงประทานอภัยให้แก่บิดาของฉันด้วย แท้จริงเขาอยู่ในหมู่ผู้หลงผิด
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
( 87 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 87 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 87](style/islamic/icons/mp3.png)
และทรงอย่าให้ฉันได้รับความอัปยศในวันที่พวกเขาถูกให้ฟื้นคืนชีพ
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
( 88 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 88 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 88](style/islamic/icons/mp3.png)
วันที่ทรัพย์สมบัติและลูกหลานจะไม่อำนวยประโยชน์ได้เลย
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
( 89 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 89 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 89](style/islamic/icons/mp3.png)
เว้นแต่ผู้มาหาอัลลอฮ์ด้วยหัวใจที่บริสุทธิ์ผ่องใส
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
( 90 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 90 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 90](style/islamic/icons/mp3.png)
และสวนสวรรค์จะถูกนำให้มาใกล้แก่บรรดาผู้ยำเกรง
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
( 91 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 91 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 91](style/islamic/icons/mp3.png)
และนรกจะถูเผยให้เห็นแก่บรรดาผู้หลงผิดคิดชั่ว
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
( 92 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 92 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 92](style/islamic/icons/mp3.png)
และมีเสียงกล่าวแก่พวกเขาว่า ไหนเล่าที่ พวกท่านเคารพภักดี
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
( 93 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 93 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 93](style/islamic/icons/mp3.png)
อื่นจากอัลลอฮ์ พวกมันจะช่วยเหลือพวกท่าน หรือจะช่วยตัวมันเองได้ไหม?
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
( 94 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 94 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 94](style/islamic/icons/mp3.png)
แล้วพวกมันจะถูกโยนทิ่มหัวลงไปในนรกพวกมันและพวก หลงผิด
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
( 95 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 95 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 95](style/islamic/icons/mp3.png)
และไพร่พล ของอิบลิสทั้งหมด
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
( 96 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 96 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 96](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขากล่าวขณะที่พวกเขาโต้เถียงกันอยู่ในนั้น
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
( 97 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 97 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 97](style/islamic/icons/mp3.png)
ขอสาบานต่ออัลลอฮ์ แท้จริงพวกเราอยู่ในการหลงผิดอย่างชัดแจ้ง
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
( 98 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 98 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 98](style/islamic/icons/mp3.png)
ขณะที่พวกเราทำให้พวกเจ้าเท่าเทียมกับพระเจ้าแห่งสากลโลก
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
( 99 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 99 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 99](style/islamic/icons/mp3.png)
และไม่มีผู้ใดทำให้พวกเขาหลงผิด นอกจากพวกอาชญากร เท่านั้น
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
( 100 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 100 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 100](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้นจึงไม่มีผู้ไถ่โทษแก่เรา
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
( 101 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 101 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 101](style/islamic/icons/mp3.png)
และไม่มีมิตรผู้รักใคร่ด้วย
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
( 102 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 102 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 102](style/islamic/icons/mp3.png)
ฉะนั้น หากเราได้กลับไปสักครั้ง เราก็จะอยู่ในหมู่ผู้ศรัทธา
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 103 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 103 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 103](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงในการนี้ ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขา ไม่เป็นผู้ศรัทธา
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 104 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 104 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 104](style/islamic/icons/mp3.png)
และแท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้น แน่นอนพระองค์คือผู้ทรงเดชานุภาพ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
( 105 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 105 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 105](style/islamic/icons/mp3.png)
หมู่ชนของนูห์ ได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
( 106 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 106 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 106](style/islamic/icons/mp3.png)
ขณะที่พี่น้องคนหนึ่งของพวกเขาคือ นูห์ ได้กล่าวแก่พวกเขาว่า โอ้พวกท่านไม่ยำเกรงบ้างหรือ?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 107 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 107 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 107](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงฉันคือร่อซูลผู้ซื่อสัตย์สำหรับพวกท่าน
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 108 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 108 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 108](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์ และเชื่อฟังฉัน
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 109 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 109 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 109](style/islamic/icons/mp3.png)
และฉันมิได้ขอค่าตอบแทนในการนี้จากพวกท่าน ค่าตอบแทนของฉันมิได้มาจากผู้ใดนอกจากพระเจ้าแห่งสากลโลก
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 110 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 110 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 110](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้นจงยำเกรงอัลลอฮ์เถิดและจงเชื่อฟังฉัน
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
( 111 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 111 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 111](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขากล่าวว่า จะให้พวกเราศรัทธาต่อท่านกระนั้นหรือ? ในเมื่อพวกต่ำต้อยเท่านั้นที่เชื่อฟังปฏิบัติตามท่าน
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
( 112 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 112 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 112](style/islamic/icons/mp3.png)
เขา (นูห์) กล่าวว่า ฉันไม่มีความรู้อันใดเลยในสิ่งที่พวกเขาปฏิบัติกัน
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
( 113 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 113 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 113](style/islamic/icons/mp3.png)
การตอบแทนของพวกเขามิได้อยู่ที่ผู้ใดเลยนอกจากที่พระเจ้าของฉัน หากพวกท่านมีความรู้สึก
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
( 114 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 114 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 114](style/islamic/icons/mp3.png)
และฉันจะไม่เป็นผู้ขับไล่บรรดาผู้ศรัทธา
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
( 115 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 115 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 115](style/islamic/icons/mp3.png)
ฉันมิใช่ใครอื่นนอกจากเป็นผู้ตักเตือนอันชัดแจ้ง
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
( 116 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 116 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 116](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขากล่าวว่า โอ้นูห์ หากท่านไม่หยุดยั้ง แน่นอนท่านจะอยู่ในหมู่ผู้ถูกขว้างด้วยก้อนหิน
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
( 117 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 117 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 117](style/islamic/icons/mp3.png)
เขากล่าวว่า ข้าแต่พระเจ้าของฉัน แท้จริงหมู่ชนของฉันปฏิเสธฉัน
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
( 118 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 118 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 118](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้นขอพระองค์ทรงตัดสินระหว่างฉันกับพวกเขาโดยยุติธรรมเถิด และทรงโปรดช่วยฉัน และบรรดาผู้ศรัทธาที่อยู่ร่วมกับฉันให้รอดพ้นด้วยเถิด
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
( 119 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 119 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 119](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้นเราได้ช่วยเขาและผู้อยู่ร่วมกับเขาให้อยู่ในเรือที่เต็มเปี่ยม
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
( 120 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 120 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 120](style/islamic/icons/mp3.png)
แล้วเราได้ให้พวกที่เหลืออยู่จมน้ำตาย
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 121 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 121 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 121](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่ง อย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 122 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 122 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 122](style/islamic/icons/mp3.png)
และแท้จริงพระเจ้าของสูเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
( 123 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 123 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 123](style/islamic/icons/mp3.png)
หมู่ชนของอ๊าดได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
( 124 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 124 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 124](style/islamic/icons/mp3.png)
ขณะที่พี่น้องคนหนึ่งของพวกเขาคือฮูดได้กล่าวแก่พวกเขาว่า โอ้พวกท่านไม่ยำเกรงบ้างหรือ?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 125 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 125 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 125](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงฉันคือ ร่อซูลผู้ซื่อสัตย์สำหรับพวกท่าน
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 126 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 126 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 126](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์ และเชื่อฟังฉัน
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 127 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 127 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 127](style/islamic/icons/mp3.png)
และฉันมิได้ขอค่าตอบแทนในการนี้จากพวกท่าน ค่าตอบแทนของฉันมิได้มาจากผู้ใดนอกจากพระเจ้าแห่งสากลโลก
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
( 128 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 128 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 128](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกท่านสร้างอนุสาวรีย์ไว้บนที่สูงทุกแห่งเพื่อโอ้อวดกระนั้นหรือ?
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
( 129 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 129 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 129](style/islamic/icons/mp3.png)
และพวกท่านสร้างคฤหาสน์เสมือนกับว่าพวกท่านจะอยู่อย่างตลอดกาลกระนั้นหรือ?
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
( 130 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 130 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 130](style/islamic/icons/mp3.png)
และเมื่อพวกท่านทำร้าย(ผู้ใด) พวกท่านกระทำอย่างทารุณโหดร้าย
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 131 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 131 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 131](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์ และเชื่อฟังฉัน
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
( 132 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 132 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 132](style/islamic/icons/mp3.png)
และพวกท่านจงยำเกรงผู้ทรงประทานแก่พวกท่าน สิ่งซึ่งพวกท่านรู้ดีอยู่แล้ว
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
( 133 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 133 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 133](style/islamic/icons/mp3.png)
พระองค์ทรงประทานแก่พวกท่านด้วยปศุสัตว์และลูกหลาน
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 134 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 134 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 134](style/islamic/icons/mp3.png)
และสวนอันหลากหลาย และลำธารหลายแห่ง
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
( 135 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 135 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 135](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงฉันกลัวว่าพวกท่าน จะได้รับการลงโทษในวัน อันยิ่งใหญ่
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ
( 136 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 136 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 136](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขากล่าวว่า มีผลเท่ากันที่เรา ท่านจะตักเตือนหรือไม่เป็นผู้ตักเตือนเราก็ตาม
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
( 137 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 137 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 137](style/islamic/icons/mp3.png)
นี่ไม่ใช่อะไรอื่นนอนจากเป็นเรื่องโกหกในสมัยก่อน ๆ
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
( 138 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 138 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 138](style/islamic/icons/mp3.png)
และพวกเราจะไม่อยู่ในหมู่ผู้ถูกลงโทษ
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 139 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 139 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 139](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขาได้ปฏิเสธไม่เชื่อฟังเขา ดังนั้นเราจึงทำลายล้างพวกเขา แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 140 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 140 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 140](style/islamic/icons/mp3.png)
และแท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงเดชานุภาพ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
( 141 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 141 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 141](style/islamic/icons/mp3.png)
หมู่ชนของซะมู๊ดได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
( 142 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 142 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 142](style/islamic/icons/mp3.png)
ขณะที่พี่น้องคนหนึ่งของพวกเขาคือศอและฮ์ ได้กล่าวแก่พวกเขา โอ้พวกท่านไม่ยำเกรงบ้างหรือ?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 143 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 143 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 143](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงฉันคือร่อซูลผู้ซื่อสัตย์สำหรับพวกท่าน
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 144 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 144 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 144](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์ และเชื่อฟังฉัน
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 145 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 145 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 145](style/islamic/icons/mp3.png)
และฉันมิได้ขอค่าตอบแทนในการนี้จากพวกท่าน ค่าตอบแทนของฉันมิได้มาจากผู้ใด นอกจากระเจ้าแห่งสากลโลก
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
( 146 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 146 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 146](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกท่านจะถูกปล่อยให้อยู่อย่างสงบปลอดภัย ณ ที่นี้หรือ?
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 147 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 147 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 147](style/islamic/icons/mp3.png)
ในสวนอันหลากหลาย และลำธารหลายแห่ง
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
( 148 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 148 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 148](style/islamic/icons/mp3.png)
และไร่นา และต้นอินทผลัม ซึ่งกิ่งก้านของมันสุกงอม
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
( 149 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 149 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 149](style/islamic/icons/mp3.png)
และพวกท่านสะกัดภูเขาเป็นที่อยู่อาศัยอย่างชำนาญ
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 150 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 150 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 150](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์ และเชื่อฟังฉัน
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
( 151 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 151 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 151](style/islamic/icons/mp3.png)
และอย่าเชื่อฟังคำสั่งใช้ของพวกฝ่าฝืน
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
( 152 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 152 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 152](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกที่บ่อนทำลายในแผ่นดิน และไม่เป็นพวกพัฒนา
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
( 153 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 153 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 153](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขากล่าวว่า แท้จริงท่าเป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้ถูกอาคม
مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
( 154 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 154 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 154](style/islamic/icons/mp3.png)
ท่านมิใช่ใครอื่นนอกจากเป็นสามัญชนเช่นเรา ดังนั้นจงนำมาสักสัญญาณหนึ่ง หากท่านเป็นหนึ่งในหมู่ผู้สัตย์จริง
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
( 155 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 155 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 155](style/islamic/icons/mp3.png)
เขากล่าวว่า นี่คืออูฐตัวเมีย สำหรับมันดื่มน้ำวันหนึ่ง และสำหรับพวกท่านก็ดื่มน้ำวันหนึ่งที่รู้กัน
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
( 156 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 156 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 156](style/islamic/icons/mp3.png)
และพวกท่านอย่าก่อความทุกข์ยากแก่มัน มิฉะนั้นการลงโทษในวันอันยิ่งใหญ่จะคร่าพวกท่าน
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
( 157 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 157 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 157](style/islamic/icons/mp3.png)
แล้วพวกเขาได้ฆ่ามัน พวกเขาจึงอยู่ในสภาพเป็นผู้เศร้าโศกเสียใจ
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 158 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 158 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 158](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้นการลงโทษได้คร่าพวกเขา แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 159 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 159 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 159](style/islamic/icons/mp3.png)
และแท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงเดชานุภาพ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
( 160 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 160 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 160](style/islamic/icons/mp3.png)
หมู่ชนของลู๊ฏ ได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
( 161 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 161 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 161](style/islamic/icons/mp3.png)
ขณะที่พี่น้องคนหนึ่งของพวกเขาคือลู๊ฏได้กล่าวแก่พวกเขาว่า โอ้พวกท่านไม่ยำเกรงบ้างหรือ?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 162 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 162 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 162](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงฉันคือร่อซูลผู้ซื่อสัตย์สำหรับพวกท่าน
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 163 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 163 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 163](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์ และเชื่อฟังฉัน
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 164 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 164 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 164](style/islamic/icons/mp3.png)
และฉันมิได้ขอค่าตอบแทนในการนี้จากพวกท่าน ค่าตอบแทนของฉันมิได้มาจากผู้ใด นอกจากพระเจ้าแห่งสากลโลก
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
( 165 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 165 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 165](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกท่านเข้าหาผู้ชายในหมู่ผู้คนทั้งหลายกระนั้นหรือ?
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
( 166 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 166 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 166](style/islamic/icons/mp3.png)
และพวกท่านปล่อยทิ้ง สิ่งที่พระเจ้าของพวกท่านทรงบังเกิดมาสำหรับพวกท่าน คือภรรยาของพวกท่าน แน่นอนพวกท่านเป็นหมู่ชนผู้ฝ่าฝืน
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
( 167 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 167 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 167](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขากล่าวว่า โอ้ลูฏเอ๋ย! หากท่านไม่หยุดยั้ง แน่นอนท่านเป็นผู้หนึ่งที่จะถูกขับไล่ให้ออกไป
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ
( 168 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 168 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 168](style/islamic/icons/mp3.png)
เขากล่าวว่า แท้จริงฉันเป็นผู้ที่เกลียดยิ่งต่อการกระทำของพวกท่าน
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
( 169 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 169 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 169](style/islamic/icons/mp3.png)
ข้าแต่พระเจ้าของฉันขอพระองค์ทรงช่วยฉัน และบริวารของฉันให้พ้นจากที่พวกเขากระทำกัน
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
( 170 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 170 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 170](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้นเราได้ช่วยเขา และบริวารของเขาทั้งหมดให้รอดพ้น
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
( 171 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 171 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 171](style/islamic/icons/mp3.png)
นอกจากหญิงแก่คนหนึ่ง ซึ่งนางอยู่ในหมู่ผู้ถูกทำลาย
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
( 172 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 172 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 172](style/islamic/icons/mp3.png)
แล้วเราได้ทำลายพวกคนอื่น
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
( 173 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 173 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 173](style/islamic/icons/mp3.png)
และได้ให้ห่าฝนตกลงมาบนพวกเขา ดังนั้นฝนของบรรดาผู้ถูกตักเตือนมันชั่วร้ายเสียนี่กระไร!
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 174 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 174 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 174](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 175 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 175 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 175](style/islamic/icons/mp3.png)
และแท้จริงพระเจ้าของสูเจ้านั้นแน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงเดชานุภาพ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
( 176 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 176 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 176](style/islamic/icons/mp3.png)
ชาวป่าทึบได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
( 177 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 177 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 177](style/islamic/icons/mp3.png)
ขณะที่ชุไอบ์ได้กล่าวแก่พวกเขาว่า โอ้พวกท่านไม่ยำเกรงบ้างหรือ?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 178 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 178 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 178](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงฉันคือร่อซูลผู้ซื่อสัตย์สำหรับพวกท่าน
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 179 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 179 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 179](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์และเชื่อฟังฉัน
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 180 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 180 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 180](style/islamic/icons/mp3.png)
และฉันมิได้ขอค่าตอบแทนในการนี้จากพวกท่าน ค่าตอบแทนของฉันมิได้มาจากผู้ใด นอกจากพระเจ้าแห่งสากลโลก
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
( 181 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 181 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 181](style/islamic/icons/mp3.png)
จงตวงให้ครบเต็ม และอย่าเป็นผู้ที่ขาดพร่อง
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
( 182 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 182 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 182](style/islamic/icons/mp3.png)
และจงชั่งด้วยตาชั่งอย่างเที่ยงตรง
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
( 183 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 183 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 183](style/islamic/icons/mp3.png)
และอย่าให้ขาดพร่องแก่มหาชนซึ่งสิ่งต่าง ๆ ของพวกเขา และอย่าก่อกวนในแผ่นดินเป็นผู้บ่อนทำลาย
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
( 184 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 184 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 184](style/islamic/icons/mp3.png)
และจงยำเกรงผู้ซึ่งบังเกิดพวกท่าน และประชาชาติสมัยก่อน ๆ
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
( 185 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 185 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 185](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขากล่าวว่า แท้จริงท่านเป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้ถูกอาคม
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
( 186 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 186 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 186](style/islamic/icons/mp3.png)
และท่านมิใช่ใครอื่นนอกจากเป็นสามัญชนเช่นเรา แบะเราคิดว่าท่านเป็นผู้กล่าวเท็จคนหนึ่ง
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
( 187 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 187 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 187](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้นให้ส่วนต่างๆ จากท้องฟ้า หล่นลงมาบนพวกเรา หากท่านเป็นผู้สัตย์จริงคนหนึ่ง
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
( 188 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 188 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 188](style/islamic/icons/mp3.png)
เขากล่าวว่า พระเจ้าของฉันทรงรอบรู้ดียิ่งในสิ่งที่พวกท่านกระทำ
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
( 189 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 189 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 189](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขาได้ปฏิเสธไม่เชื่อเขาดังนั้นการลงโทษแห่งวันเมฆครอบคลุมได้คร่าพวกเขา แท้จริงมันเป็นการลงโทษแห่งวันยิ่งใหญ่
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 190 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 190 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 190](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 191 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 191 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 191](style/islamic/icons/mp3.png)
และแท้จริงพระเจ้าขงเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงเดชานุภาพ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 192 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 192 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 192](style/islamic/icons/mp3.png)
และแท้จริงมัน เป็นการประทานลงมาของพระเจ้าแห่งสากลโลก
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
( 193 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 193 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 193](style/islamic/icons/mp3.png)
อัรรูห์ ผู้ซื่อสัตย์ ได้นำมันลงมา
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
( 194 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 194 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 194](style/islamic/icons/mp3.png)
ยังหัวใจของเจ้าเพื่อเจ้าจักได้เป็นผู้ตักเตือนคนหนึ่ง
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
( 195 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 195 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 195](style/islamic/icons/mp3.png)
เป็นภาษาอาหรับอันชัดแจ้ง
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
( 196 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 196 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 196](style/islamic/icons/mp3.png)
และแท้จริงมันมีอยู่ในคัมภีร์สมัยก่อนๆ
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ
( 197 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 197 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 197](style/islamic/icons/mp3.png)
และมันมิได้เป็นเครื่องหมายแก่พวกเขา ดอกหรือว่า บรรดาผู้มีความรู้ของวงศ์วานอิสรออีลก็รู้ดีในเรื่องนี้
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
( 198 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 198 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 198](style/islamic/icons/mp3.png)
และหากว่าเราประทานมันลงมาแก่บางคนในหมู่ชาวต่างชาติ
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
( 199 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 199 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 199](style/islamic/icons/mp3.png)
แล้วเขาอ่านมันแก่พวกเขา พวกเขาก็จะไม่เป็นผู้ศรัทธาต่อมัน
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
( 200 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 200 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 200](style/islamic/icons/mp3.png)
เช่นเดียวกับเราได้ให้มันเข้าไปในหัวใจของบรรดาผู้กระทำผิด
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
( 201 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 201 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 201](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขาก็จะไม่ศรัทธามันจนกว่าพวกเขาจะได้เห็นการลงโทษอันเจ็บปวด
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
( 202 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 202 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 202](style/islamic/icons/mp3.png)
แล้วมัน จะมาหาพวกเขาอย่างกระทันหันโดยที่พวกเขาไม่รู้สึกตัว
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
( 203 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 203 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 203](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขาก็จะกล่าวว่าให้พสกเราได้รับการประวิงบ้างได้ไหม?
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
( 204 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 204 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 204](style/islamic/icons/mp3.png)
ทำไมพวกเขาจึงเร่งการลงโทษของเราอีกเล่า?
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
( 205 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 205 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 205](style/islamic/icons/mp3.png)
เจ้าไม่เห็นดอกหรือ หากเราให้พวกเขารื่นเริงไปอีกเป็นปี ๆ
ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
( 206 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 206 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 206](style/islamic/icons/mp3.png)
แล้วสิ่งที่พวกเขาถูกสัญญาไว้ ก็ได้เกิดขึ้นแก่พวกเขา
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
( 207 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 207 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 207](style/islamic/icons/mp3.png)
สิ่งที่พวกเขาได้ถูกให้รื่นเริงนั้นจะไม่อำนวยประโยชน์อันใดให้แก่พวกเขา
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
( 208 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 208 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 208](style/islamic/icons/mp3.png)
และเรามิได้ทำลายชาวเมืองใด เว้นแต่ได้มีผู้ตักเตือนแก่มัน แล้ว
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
( 209 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 209 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 209](style/islamic/icons/mp3.png)
เพื่อเป็นข้อตักเตือน และเรามิได้เป็นผู้อธรรม
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
( 210 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 210 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 210](style/islamic/icons/mp3.png)
และพวกมารชัยฏอรมิได้นำมีน ลงมา
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
( 211 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 211 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 211](style/islamic/icons/mp3.png)
และไม่เป็นการเหมาะสมแก่พวกมันและพวกมันก็ไม่สามารถด้วย
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
( 212 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 212 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 212](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงพวกมันเป็นผู้กีดกัน อย่างแน่นอนจากการฟัง
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
( 213 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 213 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 213](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้นเจ้าอย่าได้วิงวอนพระเจ้าอื่นใดคู่เคียงกับอัลลอฮ์ มิฉะนั้นเจ้าจะเป็นหนึ่งในหมู่ผู้ถูกทำโทษ
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
( 214 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 214 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 214](style/islamic/icons/mp3.png)
จงตักเตือนวงศาคณาญาติของเจ้าที่ใกล้ชิด
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
( 215 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 215 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 215](style/islamic/icons/mp3.png)
และจงลดปีก ของเจ้าแก่บรรดาผู้ศรัทธาที่ปฏิบัติตามเจ้า
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
( 216 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 216 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 216](style/islamic/icons/mp3.png)
หากพวกเขาฝ่าฝืนเจ้า ก็จงกล่าวเถิดแท้จริงฉันขอปลีกตัวให้พ้นจากสิ่งที่พวกท่านปฏิบัติกันอยู่
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
( 217 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 217 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 217](style/islamic/icons/mp3.png)
และจงมอบหมายต่อพระผู้ทรงเดชานุภาพผู้ทรงเมตตาเสมอ
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
( 218 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 218 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 218](style/islamic/icons/mp3.png)
ผู้ทรงเห็นเจ้าขณะที่เจ้ายืนอยู่
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
( 219 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 219 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 219](style/islamic/icons/mp3.png)
และการเคลื่อนไหวของเจ้าในหมู่ผู้สุญูด
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
( 220 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 220 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 220](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงพระองค์คือผู้ทรงได้ยิน ผู้ทรงรอบรู้เสมอ
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
( 221 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 221 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 221](style/islamic/icons/mp3.png)
ฉันจะบอกแก่พวกท่านไหมว่า? พวกมารชัยฏอนลงมาบนผู้ใด?
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
( 222 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 222 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 222](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกมันลงมาบนทุกคนที่เป็นผู้โกหกผู้ทำบาปมาก
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
( 223 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 223 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 223](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกมันจะเงี่ยหูฟัง และส่วนมากพวกมันเป็นผู้โกหก
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
( 224 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 224 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 224](style/islamic/icons/mp3.png)
และพวกกวีนั้น พวกหลงผิดจะปฏิบัติตามพวกเขา
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
( 225 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 225 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 225](style/islamic/icons/mp3.png)
เจ้าไม่เห็นดอกหรือว่า แท้จริงพวกเขานั้นเร่ร่อนไปในทุกหนแห่ง
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
( 226 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 226 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 226](style/islamic/icons/mp3.png)
และแท้จริงพวกเขานั้นพูดในสิ่งที่พวกเขาไม่ทำกระ
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
( 227 ) ![ไทย - อัช-ชุอะรออ์ - Aya 227 อัช-ชุอะรออ์ - Aya 227](style/islamic/icons/mp3.png)
นอกจากบรรดาผู้ศรัทธาและปฏิบัติความดีทั้งหลายและรำลึกถึงอัลลอฮ์อย่างมาก และตอบโต้ป้องกันหลังจากที่พวกเขาถูกข่มเหง และบรรดาผู้อธรรมจะได้รู้ว่า ทางกลับอันใดที่พวกเขาจะกลับคืนสู่