ไทย
Surah อัล-บะลัด - Aya count 20
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
( 1 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 1 อัล-บะลัด - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
ขอสาบานด้วยเมืองนี้
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
( 2 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 2 อัล-บะลัด - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
และเจ้านั้นเป็นผู้อาศัยอยู่ในเมืองนี้
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
( 3 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 3 อัล-บะลัด - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
และขอสาบานด้วยผู้บังเกิดและผู้ถือกำเนิด
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
( 4 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 4 อัล-บะลัด - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
โดยแน่นอนเราได้บังเกิดมนุษย์มาเพื่อเผชิญความยากลำบาก
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
( 5 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 5 อัล-บะลัด - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
เขาคิดว่าไม่มีผู้ใดจะมีความสามารถเหนือเขากระนั้นหรือ ?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
( 6 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 6 อัล-บะลัด - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
เขาจึงกล่าวว่า ฉันได้ผลาญทรัพย์สมบัติมามากมายแล้ว
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
( 7 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 7 อัล-บะลัด - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
เขาคิดว่าไม่มีผู้ใดเห็นเขากระนั้นหรือ ?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
( 8 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 8 อัล-บะลัด - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
เรามิได้ทำดวงตาทั้งสองข้างให้แก่เขาดอกหรือ ?
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
( 9 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 9 อัล-บะลัด - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
และลิ้นและริมฝีปากทั้งสองด้วย ?
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
( 10 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 10 อัล-บะลัด - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
และเราได้ชี้แนะทางแห่งความดี และความชั่วแก่เขาแล้ว
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
( 11 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 11 อัล-บะลัด - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
กระนั้นก็ดีเขาก็ยังไม่พากเพียรบนทางลำบาก
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
( 12 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 12 อัล-บะลัด - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
และอันใดเล่าที่จะทำให้เจ้ารู้ว่าทางลำบากนั้นคืออะไร ?
فَكُّ رَقَبَةٍ
( 13 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 13 อัล-บะลัด - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
คือการปล่อยทาส
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
( 14 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 14 อัล-บะลัด - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
หรือการให้อาหารในวันยากลำบากแห่งความหิวโหย
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
( 15 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 15 อัล-บะลัด - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
แก่เด็กกำพร้าที่เป็นญาติใกล้ชิด
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
( 16 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 16 อัล-บะลัด - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
หรือคนยากจนขัดสนที่มอมอยู่กับฝุ่นดิน
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
( 17 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 17 อัล-บะลัด - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
แล้วเขาได้อยู่ในหมู่ผู้ศรัทธา และตักเตือนกันให้มีความอดทน และตักเตือนกันให้มีความเมตตา
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
( 18 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 18 อัล-บะลัด - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
ชนเหล่านี้คือพวกฝ่ายขวา
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
( 19 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 19 อัล-บะลัด - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
ส่วนบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่อสัญญาณต่าง ๆ ของเรา พวกเขาคือพวกฝ่ายซ้าย
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
( 20 ) ![ไทย - อัล-บะลัด - Aya 20 อัล-บะลัด - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
บนพวกเขานั้นมีไฟนรกครอบคลุมอยู่อย่างมิดชิด